F A Q – Business & Paid Services

Preguntas Frecuentes – Servicios Profesionales

What to Expect When You Work With Us

Qué Puede Esperar al Trabajar con Nosotros

• Clear pricing, no surprises
•Precios claros, sin sorpresas

• Bilingual support (English & Spanish)
• Atención bilingüe (inglés y español)

• Personalized service — no rushed appointments
• Servicio personalizado — sin citas apresuradas

• Community-rooted, ethical business practices
• Prácticas comerciales éticas y con enfoque comunitario


Tell Us How We Can Help
Cuéntenos Cómo Podemos Ayudarle

    • We offer mobile notary services, translation services, document preparation, apostille assistance, business support and branding services, and community support services for immigrant families.

    • Ofrecemos servicios de notaría móvil, servicios de traducción, preparación de documentos, asistencia con apostillas, apoyo empresarial y servicios de apoyo comunitario para familias inmigrantes.

    • No. We are not attorneys, do not provide legal advice, and are not a law firm. We help prepare documents, translate information, and notarize documents as allowed by Tennessee law.

    • No. No somos abogados, no ofrecemos asesoría legal y no somos una oficina legal. Ayudamos con la preparación de documentos, traducciones y notarizaciones según lo permite la ley del estado de Tennessee.

    • A notary public is a state-commissioned official who verifies identity, witnesses signatures, and helps prevent fraud. A notary does not give legal advice or choose documents for you.

    • Un notario público es un funcionario autorizado por el estado que verifica identidades, presencia firmas y ayuda a prevenir fraude. Un notario no da asesoría legal ni decide qué documentos necesita.

    • Yes. We travel to homes, businesses, hospitals, churches, and community locations by appointment.
      Sí.

    • Nos trasladamos a hogares, negocios, hospitales, iglesias y ubicaciones comunitarias con cita previa.

    • A valid, government-issued photo ID is required. The name on the ID must match the document being signed.

    • Se requiere una identificación oficial válida con foto. El nombre debe coincidir con el documento que se va a firmar

    • No. Tennessee law requires proper identification or legally acceptable alternatives.

    • No. La ley de Tennessee exige identificación adecuada o alternativas legalmente aceptables.

    • Yes. We offer certified and non-certified translations. Certified translations include a signed certification of accuracy.

    • Sí. Ofrecemos traducciones certificadas y no certificadas. Las traducciones certificadas incluyen una certificación firmada de exactitud.

    • Yes. We may notarize the translator’s certification or affidavit when applicable. We do not certify the legality of original documents.

    • Sí. Podemos notarizar la certificación o declaración del traductor cuando aplique. No certificamos la legalidad del documento original

    • Yes. We assist with document review, preparation guidance, and submission coordination. Processing times vary.

    • Sí. Ayudamos con revisión de documentos, orientación y coordinación del envío. Los tiempos de procesamiento varían.

    • Some fees are set by Tennessee law. Other service fees vary depending on complexity, urgency, travel distance, and document type.

    • Algunas tarifas están establecidas por la ley de Tennessee. Otras varían según complejidad, urgencia, distancia y tipo de documento.

    • Yes. Service may be refused if identification is insufficient, the signer does not understand the document, appears coerced, or the request violates the law.

    • Sí. El servicio puede ser negado si la identificación es insuficiente, la persona no entiende el documento, parece estar bajo presión o la solicitud viola la ley.

    • Yes. We proudly serve clients in English and Spanish.

    • Sí. Atendemos con orgullo en inglés y español.

F A Q – Community Help & Support

Preguntas Frecuentes – Apoyo Comunitario

Our Community Help & Support is offered with care, dignity, and transparency. While we are not attorneys or a legal office, we walk alongside families by providing guidance, document assistance, translation support, and accompaniment when available. Our goal is to help you feel informed, supported, and less alone during important moments.

_______________________________________

Nuestro Apoyo Comunitario se ofrece con cuidado, dignidad y transparencia. Aunque no somos abogados ni una oficina legal, caminamos junto a las familias brindando orientación, ayuda con documentos, apoyo de traducción y acompañamiento cuando está disponible. Nuestro objetivo es que se sienta informado, acompañado y con mayor tranquilidad en momentos importantes.

    • Community Help is a support-based service offered to assist families during difficult situations. It focuses on guidance, document help, and accompaniment — not legal representation.

    • El Apoyo Comunitario es un servicio de apoyo para ayudar a familias en momentos difíciles. Se enfoca en orientación, ayuda con documentos y acompañamiento — no representación legal.

    • No. We are not attorneys and do not provide legal advice. We offer information, support, and document assistance as permitted by law.

    • No. No somos abogados ni brindamos asesoría legal. Ofrecemos información, apoyo y ayuda con documentos según lo permite la ley.

    • Support may include assistance with powers of attorney for minors, court accompaniment, passport application assistance for children, form help, and translation support.

    • El apoyo puede incluir ayuda con poderes notariales para menores, acompañamiento a corte, ayuda con solicitudes de pasaporte para niños, formularios y traducciones..

    • Some community services are offered by donation or at a reduced cost, depending on availability and the situation.

    • Algunos servicios comunitarios se ofrecen por donación o a bajo costo, según la situación y disponibilidad.

    • PleasTo request support, please complete the intake form available in the Community Help section of our website.
      If preferred, you may also reach out via WhatsApp or text message.
      All requests are reviewed, and submission does not guarantee assistance.

    • Para solicitar apoyo, por favor complete el formulario disponible en la sección de Apoyo Comunitario de nuestro sitio web.
      Si lo prefiere, también puede contactarnos por WhatsApp o mensaje de texto.
      Todas las solicitudes son revisadas y el envío no garantiza asistencia.

    • Yes, when available. Court accompaniment is for support and translation only. We do not speak on behalf of clients or provide legal representation.

    • Sí, cuando es posible. El acompañamiento es solo para apoyo y traducción. No hablamos por la persona ni brindamos representación legal.

    • Yes. All information is handled with confidentiality, respect, and care.

    • Sí. Toda la información se maneja con confidencialidad, respeto y cuidado.

    • Yes. Assistance depends on availability, safety, and legal limitations.

    • Sí. La asistencia depende de disponibilidad, seguridad y límites legales.